28 mars 2011
Phonétique
Bonjour,
juste pour vous dire que la phonétique utilisée est la phonétique française du livre "parler le cambodgien de Pierre-Régis Martin.
A une exception pres concernant la syllabe IR du livre remplacée sur ce blog par EA de la phonétique anglaise.
En effet dans le livre on écrit tchôm rirb sour alors que sur le blog tchôm reab sour.Je trouve plus proche le son anglophone tout simplement sur ce son.
J'indiquerai les mots concernés par ce changement a chaque leçon car les autres gardent bien la phonétique française.
Pour la leçon 1 les mots concernés sont :
Tchôm reab sour/Tchôm rirb sour
knea/knir
Publicité
Commentaires